上一次是重量级人物,童自荣童老和曹雷曹老师。
对于童老,可能知道他名字的并不是很多。
但说到他配过的角色,相信没有一个人不知道的。
佐罗。
那个顶顶又名,惩奸除恶,每每都会用他那把惯用的长剑划出人们心中永远的痕迹——Z的佐罗。
而如此的英雄能被人们津津乐道,童老可谓功不可没。
因此,童老自此就被灌上了“中国的佐罗”、”配音王子“等的称号。
至于曹老师,是一位非常厉害的女性啊。
起码是我望尘莫及的前辈啊 OTZ |||
她已经是配音导演了说。膜拜!
至于她配过的角色那就更多的去了,最近的应该要属《穿PRADA的女魔头》中那个女魔头了。
话说第一次聚会的时候她还现场说了几句,那叫一个震惊啊!!!
我楞在当场。

至于今天的聚会,相较上次轻松很多。
因为这次的人数要比上次少很多,而且他们也相互不认识。
我不太适合扎堆在已经是一个集体的群体中。
鉴定完毕。
但这次来的嘉宾相对在上译的辈分比较小,当然对于我们来说,已经是非常值得尊敬的老师了。
他们能来,真的很不容易呢。
更不容易得是,今天的嘉宾人很幽默。
大家一直笑声不断。
而至于专业的配音问题,提到的并不是很多。
果然,有一个相对安静的环境是很重要的。
有些人对于现如今的译制片翻译提出了自己的想法。
认为现在的译制片翻译中,新词儿太多。
也就是所谓的类似网络用于太多。
这对于一部相对严谨的译制片来说,有一二个,可能比较新鲜。
而一旦泛滥,就容易影响整部影片的质量和内涵。
这也算是个尖锐的问题了吧。上译的2位嘉宾并没有给出正面回答。
其实我想说的并不是今天的聚会具体说了些什么。
而是能有这样的一个活动,我已经很感谢了。
能让我亲身感受下专业配音的氛围。
能让我知道,原来他们是如此的平易近人。
原来他们也可以和我们成为最简单的朋友。
这些,都是以往我不敢想象,而现如今直直的放在我眼前的事儿。
这也让我从另一个侧面知道,配音艺术家们,真的是一群非常可爱的人哪。

当然,类似这样的活动以后还会有很多很多。
相比以前这些专配们离我们远远的而言,现如今因为有了网络,我们得以邻座相谈。
这在为我们开辟更深的了解配音道路的同时,也为配音们打开了一个最直接接触反馈信息的窗口。
对彼此,都是一件何乐而不为的喜事。
忠心的专员全天下热爱配音的人,永远可爱下去。
为所有配音事业,开创更新更深更辉煌的道路!



